Questa rosa del deserto
In ognuno dei suoi veli, una promessa segreta
Questo fiore del deserto
Nessun dolce profumo mi ha mai torturato più di questo
E così come lei si muove
Nello stesso modo muove la logica di tutti i miei sogni
Le fiamme bruciano
Mi rendo conto che niente è come sembra
Io sogno di pioggia
Sogno di giardini nella sabbia del deserto
Mi sveglio a fatica
Sogno di amore come il tempo scorre tra le mie mani
Sogno di pioggia
Alzo il mio sguardo fisso ai cieli vuoti in alto
Chiudo i miei occhi, questo raro profumo
Nella dolce ebrezza del suo amore...
(Sting "Desert Rose")
Tento pouštní růže (...)
V každé z ní závoje, tajný slib
Tato květina z pouště
Žádné sladké parfém někdy mě mučili víc než tohle
A tak jako ona pohyby
Stejným způsobem se pohne logikou všechny moje sny.
Plameny spálit
Uvědomil jsem si, že nic není jak se zdá.
Já sním o déšť.
Já sním o zahrady v Písku pouště
Vzbudím se do problémů
Sen lásky jak plyne čas v mých rukou
Já sním o déšť.
Zvednu můj upřený pohled do prázdného nebe vysoký
Zavřu oči, tento vzácný parfém
V sladké vzrušení z jeho lásku...
(sting "Pouštní růže")